পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 36:8
BNV
8. তাই যদি মানুষকে শাস্তি দেওয়া হয়ে থাকে এবং যদি তাদের শিকল ও দড়ি দিয়ে বাঁধা হয়ে থাকে, তাহলে তারা নিশ্চয় কিছু ভুল কাজ করেছে|



KJV
8. And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction;

KJVP
8. And if H518 [they] [be] bound H631 in fetters, H2131 [and] be holden H3920 in cords H2256 of affliction; H6040

YLT
8. And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,

ASV
8. And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions;

WEB
8. If they are bound in fetters, And are taken in the cords of afflictions,

ESV
8. And if they are bound in chains and caught in the cords of affliction,

RV
8. And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of affliction;

RSV
8. And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,

NLT
8. If they are bound in chains and caught up in a web of trouble,

NET
8. But if they are bound in chains, and held captive by the cords of affliction,

ERVEN
8. So if people are punished, if they are tied with chains and ropes, they did something wrong.



Notes

No Verse Added

History

যোব 36:8

  • তাই যদি মানুষকে শাস্তি দেওয়া হয়ে থাকে এবং যদি তাদের শিকল ও দড়ি দিয়ে বাঁধা হয়ে থাকে, তাহলে তারা নিশ্চয় কিছু ভুল কাজ করেছে|
  • KJV

    And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
  • KJVP

    And if H518 they be bound H631 in fetters, H2131 and be holden H3920 in cords H2256 of affliction; H6040
  • YLT

    And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
  • ASV

    And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions;
  • WEB

    If they are bound in fetters, And are taken in the cords of afflictions,
  • ESV

    And if they are bound in chains and caught in the cords of affliction,
  • RV

    And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of affliction;
  • RSV

    And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,
  • NLT

    If they are bound in chains and caught up in a web of trouble,
  • NET

    But if they are bound in chains, and held captive by the cords of affliction,
  • ERVEN

    So if people are punished, if they are tied with chains and ropes, they did something wrong.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References