পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 36:10
BNV
10. ঈশ্বর ওই লোকগুলিকে তাঁর সতর্কবাণী শুনতে বাধ্য করবেন| তিনি ওদের পাপ বন্ধ করার জন্য নির্দেশ দেবেন|



KJV
10. He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

KJVP
10. He openeth H1540 also their ear H241 to discipline, H4148 and commandeth H559 that H3588 they return H7725 from iniquity H4480 H205 .

YLT
10. And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.

ASV
10. He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

WEB
10. He also opens their ears to instruction, And commands that they return from iniquity.

ESV
10. He opens their ears to instruction and commands that they return from iniquity.

RV
10. He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.

RSV
10. He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.

NLT
10. He gets their attention and commands that they turn from evil.

NET
10. And he reveals this for correction, and says that they must turn from evil.

ERVEN
10. He will force them to listen to his warning. He will command them to stop sinning.



Notes

No Verse Added

History

যোব 36:10

  • ঈশ্বর ওই লোকগুলিকে তাঁর সতর্কবাণী শুনতে বাধ্য করবেন| তিনি ওদের পাপ বন্ধ করার জন্য নির্দেশ দেবেন|
  • KJV

    He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
  • KJVP

    He openeth H1540 also their ear H241 to discipline, H4148 and commandeth H559 that H3588 they return H7725 from iniquity H4480 H205 .
  • YLT

    And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
  • ASV

    He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.
  • WEB

    He also opens their ears to instruction, And commands that they return from iniquity.
  • ESV

    He opens their ears to instruction and commands that they return from iniquity.
  • RV

    He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.
  • RSV

    He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
  • NLT

    He gets their attention and commands that they turn from evil.
  • NET

    And he reveals this for correction, and says that they must turn from evil.
  • ERVEN

    He will force them to listen to his warning. He will command them to stop sinning.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References