BNV
16. যদি আমার কোন সফলতা থাকতো ও আমি গর্ব করতে পারতাম তাহলে য়েমন করে এক জন শিকারী সিংহ শিকার করে, তেমনি করে আপনি আমায় শিকার করতেন| আমার বিরুদ্ধে আবার আপনি আপনার ক্ষমতা প্রদর্শন করতেন|
KJV
16. For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
KJVP
16. For it increaseth. H1342 Thou huntest H6679 me as a fierce lion: H7826 and again H7725 thou showest thyself marvelous H6381 upon me.
YLT
16. And it riseth -- as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back -- Thou shewest Thyself wonderful in me.
ASV
16. And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
WEB
16. If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
ESV
16. And were my head lifted up, you would hunt me like a lion and again work wonders against me.
RV
16. And if {cf15i my head} exalt itself, thou huntest me as a lion: and again thou shewest thyself marvelous upon me.
RSV
16. And if I lift myself up, thou dost hunt me like a lion, and again work wonders against me;
NLT
16. And if I hold my head high, you hunt me like a lion and display your awesome power against me.
NET
16. If I lift myself up, you hunt me as a fierce lion, and again you display your power against me.
ERVEN
16. If I have any success and feel proud, you hunt me down like a lion and show your power over me.