পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 41:2
BNV
2. স্বপ্নে নদী থেকে সাতটা গরু উঠে এসে ঘাস খেতে লাগল| গরুগুলো ছিল হৃষ্টপুষ্ট, দেখতেও ভালো|



KJV
2. And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.

KJVP
2. And, behold, H2009 there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 well H3303 favored H4758 kine H6510 and fatfleshed H1277 H1320 ; and they fed H7462 in a meadow. H260

YLT
2. and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat [in] flesh, and they feed among the reeds;

ASV
2. And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.

WEB
2. Behold, there came up out of the river seven cattle, well-favored and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.

ESV
2. and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass.

RV
2. And, behold, there came up out of the river seven kine, well favoured and fatfleshed; and they fed in the reed-grass.

RSV
2. and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.

NLT
2. In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.

NET
2. seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.

ERVEN
2. In the dream, seven cows came out of the river and stood there eating grass. They were healthy, good-looking cows.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 41:2

  • স্বপ্নে নদী থেকে সাতটা গরু উঠে এসে ঘাস খেতে লাগল| গরুগুলো ছিল হৃষ্টপুষ্ট, দেখতেও ভালো|
  • KJV

    And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
  • KJVP

    And, behold, H2009 there came up H5927 out of H4480 the river H2975 seven H7651 well H3303 favored H4758 kine H6510 and fatfleshed H1277 H1320 ; and they fed H7462 in a meadow. H260
  • YLT

    and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat in flesh, and they feed among the reeds;
  • ASV

    And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
  • WEB

    Behold, there came up out of the river seven cattle, well-favored and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
  • ESV

    and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass.
  • RV

    And, behold, there came up out of the river seven kine, well favoured and fatfleshed; and they fed in the reed-grass.
  • RSV

    and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
  • NLT

    In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
  • NET

    seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
  • ERVEN

    In the dream, seven cows came out of the river and stood there eating grass. They were healthy, good-looking cows.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References