পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 19:35
BNV
35. সুতরাং সেই রাত্রে দু মেয়ে আবার পিতাকে নেশাতে বেহুঁশ করে দিল| তারপর ছোট মেয়ে পিতার বিছানায গিয়ে পিতার সঙ্গে য়ৌন সঙ্গম করল| এবারেও লোট এমন নেশাগ্রস্ত ছিলেন য়ে জানতে পারলেন না কে তার বিছানায এল, কে গেল|



KJV
35. And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.

KJVP
35. And they made H853 their father H1 drink H8248 wine H3196 that H1931 night H3915 also: H1571 and the younger H6810 arose, H6965 and lay H7901 with H5973 him ; and he perceived H3045 not H3808 when she lay down, H7901 nor when she arose. H6965

YLT
35. And they cause their father to drink wine on that night also, and the younger riseth and lieth with him, and he hath not known in her lying down, or in her rising up.

ASV
35. And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose.

WEB
35. They made their father drink wine that night also. The younger arose, and lay with him. He didn\'t know when she lay down, nor when she arose.

ESV
35. So they made their father drink wine that night also. And the younger arose and lay with him, and he did not know when she lay down or when she arose.

RV
35. And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose.

RSV
35. So they made their father drink wine that night also; and the younger arose, and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.

NLT
35. So that night they got him drunk with wine again, and the younger daughter went in and had intercourse with him. As before, he was unaware of her lying down or getting up again.

NET
35. So they made their father drunk that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.

ERVEN
35. So that night the two girls got their father drunk with wine. Then the younger daughter went and had sexual relations with him. Again, Lot did not know when she came to bed or when she got up.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 19:35

  • সুতরাং সেই রাত্রে দু মেয়ে আবার পিতাকে নেশাতে বেহুঁশ করে দিল| তারপর ছোট মেয়ে পিতার বিছানায গিয়ে পিতার সঙ্গে য়ৌন সঙ্গম করল| এবারেও লোট এমন নেশাগ্রস্ত ছিলেন য়ে জানতে পারলেন না কে তার বিছানায এল, কে গেল|
  • KJV

    And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
  • KJVP

    And they made H853 their father H1 drink H8248 wine H3196 that H1931 night H3915 also: H1571 and the younger H6810 arose, H6965 and lay H7901 with H5973 him ; and he perceived H3045 not H3808 when she lay down, H7901 nor when she arose. H6965
  • YLT

    And they cause their father to drink wine on that night also, and the younger riseth and lieth with him, and he hath not known in her lying down, or in her rising up.
  • ASV

    And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose.
  • WEB

    They made their father drink wine that night also. The younger arose, and lay with him. He didn\'t know when she lay down, nor when she arose.
  • ESV

    So they made their father drink wine that night also. And the younger arose and lay with him, and he did not know when she lay down or when she arose.
  • RV

    And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose.
  • RSV

    So they made their father drink wine that night also; and the younger arose, and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.
  • NLT

    So that night they got him drunk with wine again, and the younger daughter went in and had intercourse with him. As before, he was unaware of her lying down or getting up again.
  • NET

    So they made their father drunk that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.
  • ERVEN

    So that night the two girls got their father drunk with wine. Then the younger daughter went and had sexual relations with him. Again, Lot did not know when she came to bed or when she got up.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References