পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 19:11
BNV
11. তারপর তাঁরা বাইরের মারমুখো জনতার জন্যে কিছু একটা করলেন| ফলে যুবক, বৃদ্ধ, সব বদমাশ লোকেরা অন্ধ হয়ে গেল| এর ফলে যারা বাড়ির ভেতর জোর করে ঢোকার চেষ্টা করছিল তারা ভেতরে ঢোকার দরজাই খুঁজে পেল না|



KJV
11. And they smote the men that [were] at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

KJVP
11. And they smote H5221 the men H376 that H834 [were] at the door H6607 of the house H1004 with blindness, H5575 both small H4480 H6996 and great: H1419 so that they wearied themselves H3811 to find H4672 the door. H6607

YLT
11. and the men who [are] at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.

ASV
11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.

WEB
11. They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.

ESV
11. And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door.

RV
11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

RSV
11. And they struck with blindness the men who were at the door of the house, both small and great, so that they wearied themselves groping for the door.

NLT
11. Then they blinded all the men, young and old, who were at the door of the house, so they gave up trying to get inside.

NET
11. Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, with blindness. The men outside wore themselves out trying to find the door.

ERVEN
11. Then they did something to the men outside the door—they caused all these evil men, young and old, to become blind. So the men trying to get in the house could not find the door.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 19:11

  • তারপর তাঁরা বাইরের মারমুখো জনতার জন্যে কিছু একটা করলেন| ফলে যুবক, বৃদ্ধ, সব বদমাশ লোকেরা অন্ধ হয়ে গেল| এর ফলে যারা বাড়ির ভেতর জোর করে ঢোকার চেষ্টা করছিল তারা ভেতরে ঢোকার দরজাই খুঁজে পেল না|
  • KJV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
  • KJVP

    And they smote H5221 the men H376 that H834 were at the door H6607 of the house H1004 with blindness, H5575 both small H4480 H6996 and great: H1419 so that they wearied themselves H3811 to find H4672 the door. H6607
  • YLT

    and the men who are at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.
  • ASV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
  • WEB

    They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
  • ESV

    And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door.
  • RV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
  • RSV

    And they struck with blindness the men who were at the door of the house, both small and great, so that they wearied themselves groping for the door.
  • NLT

    Then they blinded all the men, young and old, who were at the door of the house, so they gave up trying to get inside.
  • NET

    Then they struck the men who were at the door of the house, from the youngest to the oldest, with blindness. The men outside wore themselves out trying to find the door.
  • ERVEN

    Then they did something to the men outside the door—they caused all these evil men, young and old, to become blind. So the men trying to get in the house could not find the door.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References