পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 6:20
BNV
20. প্রভুর দূত গিদিয়োনকে বললেন, “মাংস, রুটি ঐখানে পাথরের ওপর রাখো| ঝোলটা ঢেলে দাও|” গিদিয়োন তাই করলো|



KJV
20. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay [them] upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

KJVP
20. And the angel H4397 of God H430 said H559 unto H413 him, Take H3947 H853 the flesh H1320 and the unleavened cakes, H4682 and lay H5117 [them] upon H413 this H1975 rock, H5553 and pour out H8210 the broth. H4839 And he did H6213 so. H3651

YLT
20. And the messenger of God saith unto him, `Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock -- and the broth pour out;` and he doth so.

ASV
20. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

WEB
20. The angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so.

ESV
20. And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.

RV
20. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

RSV
20. And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.

NLT
20. The angel of God said to him, "Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it." And Gideon did as he was told.

NET
20. God's messenger said to him, "Put the meat and unleavened bread on this rock, and pour out the broth." Gideon did as instructed.

ERVEN
20. The Angel of God said to Gideon, "Put the meat and the bread on that rock over there. Then pour the broth on it." Gideon did as he was told.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 6:20

  • প্রভুর দূত গিদিয়োনকে বললেন, “মাংস, রুটি ঐখানে পাথরের ওপর রাখো| ঝোলটা ঢেলে দাও|” গিদিয়োন তাই করলো|
  • KJV

    And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • KJVP

    And the angel H4397 of God H430 said H559 unto H413 him, Take H3947 H853 the flesh H1320 and the unleavened cakes, H4682 and lay H5117 them upon H413 this H1975 rock, H5553 and pour out H8210 the broth. H4839 And he did H6213 so. H3651
  • YLT

    And the messenger of God saith unto him, `Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock -- and the broth pour out;` and he doth so.
  • ASV

    And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • WEB

    The angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so.
  • ESV

    And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.
  • RV

    And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • RSV

    And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.
  • NLT

    The angel of God said to him, "Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it." And Gideon did as he was told.
  • NET

    God's messenger said to him, "Put the meat and unleavened bread on this rock, and pour out the broth." Gideon did as instructed.
  • ERVEN

    The Angel of God said to Gideon, "Put the meat and the bread on that rock over there. Then pour the broth on it." Gideon did as he was told.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References