পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 6:16
BNV
16. প্রভু বললেন, “আমি তোমার সঙ্গে আছি| সুতরাং মিদিয়নদের তুমি সহজেই পরাজিত করতে পারবে| এতই সহজ যে, মনে হবে তুমি যেন শুধু একজনের সঙ্গেই যুদ্ধ করছ|”



KJV
16. And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

KJVP
16. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Surely H3588 I will be H1961 with H5973 thee , and thou shalt smite H5221 H853 the Midianites H4080 as one H259 man. H376

YLT
16. And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.`

ASV
16. And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

WEB
16. Yahweh said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.

ESV
16. And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."

RV
16. And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

RSV
16. And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man."

NLT
16. The LORD said to him, "I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man."

NET
16. The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."

ERVEN
16. The Lord answered Gideon and said, "I will be with you, so you can defeat the Midianites as easily as if they were only one man."



Notes

No Verse Added

বিচারকচরিত 6:16

  • প্রভু বললেন, “আমি তোমার সঙ্গে আছি| সুতরাং মিদিয়নদের তুমি সহজেই পরাজিত করতে পারবে| এতই সহজ যে, মনে হবে তুমি যেন শুধু একজনের সঙ্গেই যুদ্ধ করছ|”
  • KJV

    And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Surely H3588 I will be H1961 with H5973 thee , and thou shalt smite H5221 H853 the Midianites H4080 as one H259 man. H376
  • YLT

    And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.`
  • ASV

    And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • WEB

    Yahweh said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.
  • ESV

    And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."
  • RV

    And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
  • RSV

    And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man."
  • NLT

    The LORD said to him, "I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man."
  • NET

    The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."
  • ERVEN

    The Lord answered Gideon and said, "I will be with you, so you can defeat the Midianites as easily as if they were only one man."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References