পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ফিলিপ্পীয় 2:6
BNV
6. যদিও সমস্ত দিক দিয়ে খ্রীষ্ট ছিলেন ঈশ্বরের মতো৷ তিনি ঈশ্বরের সমান ছিলেন; কিন্তু ঈশ্বরের সঙ্গে সমান থাকাটা তিনি আঁকড়ে ধরে থাকার মত এমন কিছু বলে মনে করেন নি৷ তিনি ঈশ্বরের স্তর থেকে নামলেন,



KJV
6. Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

KJVP
6. Who G3739 , being G5225 in G1722 the form G3444 of God, G2316 thought G2233 it not G3756 robbery G725 to be G1511 equal G2470 with God: G2316

YLT
6. who, being in the form of God, thought [it] not robbery to be equal to God,

ASV
6. who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,

WEB
6. who, existing in the form of God, didn\'t consider it robbery to be equal with God,

ESV
6. who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

RV
6. who, being in the form of God, counted it not a prize to be on an equality with God,

RSV
6. who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

NLT
6. Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.

NET
6. who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped,

ERVEN
6. He was like God in every way, but he did not think that his being equal with God was something to use for his own benefit.



Notes

No Verse Added

History

ফিলিপ্পীয় 2:6

  • যদিও সমস্ত দিক দিয়ে খ্রীষ্ট ছিলেন ঈশ্বরের মতো৷ তিনি ঈশ্বরের সমান ছিলেন; কিন্তু ঈশ্বরের সঙ্গে সমান থাকাটা তিনি আঁকড়ে ধরে থাকার মত এমন কিছু বলে মনে করেন নি৷ তিনি ঈশ্বরের স্তর থেকে নামলেন,
  • KJV

    Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
  • KJVP

    Who G3739 , being G5225 in G1722 the form G3444 of God, G2316 thought G2233 it not G3756 robbery G725 to be G1511 equal G2470 with God: G2316
  • YLT

    who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal to God,
  • ASV

    who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
  • WEB

    who, existing in the form of God, didn\'t consider it robbery to be equal with God,
  • ESV

    who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,
  • RV

    who, being in the form of God, counted it not a prize to be on an equality with God,
  • RSV

    who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,
  • NLT

    Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.
  • NET

    who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped,
  • ERVEN

    He was like God in every way, but he did not think that his being equal with God was something to use for his own benefit.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References