পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ফিলিপ্পীয় 2:29
BNV
29. তোমরা তাঁকে প্রভুতে সানন্দে গ্রহণ করো৷ এই ধরণের লোকদের সম্মান করো৷



KJV
29. Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:

KJVP
29. Receive G4327 him G846 therefore G3767 in G1722 the Lord G2962 with G3326 all G3956 gladness; G5479 and G2532 hold G2192 such G5108 in reputation: G1784

YLT
29. receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in honour,

ASV
29. Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:

WEB
29. Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,

ESV
29. So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,

RV
29. Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honour:

RSV
29. So receive him in the Lord with all joy; and honor such men,

NLT
29. Welcome him with Christian love and with great joy, and give him the honor that people like him deserve.

NET
29. So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

ERVEN
29. Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like Epaphroditus.



Notes

No Verse Added

History

ফিলিপ্পীয় 2:29

  • তোমরা তাঁকে প্রভুতে সানন্দে গ্রহণ করো৷ এই ধরণের লোকদের সম্মান করো৷
  • KJV

    Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
  • KJVP

    Receive G4327 him G846 therefore G3767 in G1722 the Lord G2962 with G3326 all G3956 gladness; G5479 and G2532 hold G2192 such G5108 in reputation: G1784
  • YLT

    receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in honour,
  • ASV

    Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
  • WEB

    Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
  • ESV

    So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
  • RV

    Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honour:
  • RSV

    So receive him in the Lord with all joy; and honor such men,
  • NLT

    Welcome him with Christian love and with great joy, and give him the honor that people like him deserve.
  • NET

    So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
  • ERVEN

    Welcome him in the Lord with much joy. Give honor to people like Epaphroditus.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References