BNV
10. য়েন যাঁরা স্বর্গে আছে, যাঁরা মর্ত্যের লোক আর যাঁরা পাতালের তারা সকলেই সেই যীশু নামের কাছে নতজানু হয়,
KJV
10. That at the name of Jesus every knee should bow, of [things] in heaven, and [things] in earth, and [things] under the earth;
KJVP
10. That G2443 at G1722 the G3588 name G3686 of Jesus G2424 every G3956 knee G1119 should bow, G2578 of [things] in heaven, G2032 and G2532 [things] in earth, G1919 and G2532 [things] under the earth; G2709
YLT
10. that in the name of Jesus every knee may bow -- of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth --
ASV
10. that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,
WEB
10. that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
ESV
10. so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
RV
10. that in the name of Jesus every knee should bow, of {cf15i things} in heaven and {cf15i things} on earth and {cf15i things} under the earth,
RSV
10. that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
NLT
10. that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
NET
10. so that at the name of Jesus every knee will bow— in heaven and on earth and under the earth—
ERVEN
10. God did this so that every person will bow down to honor the name of Jesus. Everyone in heaven, on earth, and under the earth will bow.