পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 32:38
BNV
38. সেই দেবতারা তোমাদের বলির চর্বি ভোজন করত এবং পেয নৈবেদ্যর দ্রাক্ষারস পান করত| ঐ সব দেবতারাই উঠে এসে তোমাদের সাহায্য করুক! তারাই তোমাদের রক্ষা করুক!



KJV
38. Which did eat the fat of their sacrifices, [and] drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, [and] be your protection.

KJVP
38. Which H834 did eat H398 the fat H2459 of their sacrifices, H2077 [and] drank H8354 the wine H3196 of their drink offerings H5257 ? let them rise up H6965 and help H5826 you, [and] be H1961 H5921 your protection. H5643

YLT
38. Which the fat of their sacrifices do eat, They drink the wine of their libation! Let them arise and help you, Let it be for you a hiding-place!

ASV
38. Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.

WEB
38. Which ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.

ESV
38. who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; let them be your protection!

RV
38. Which did eat the fat of their sacrifices, {cf15i And} drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.

RSV
38. who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!

NLT
38. Where now are those gods, who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their offerings? Let those gods arise and help you! Let them provide you with shelter!

NET
38. who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!

ERVEN
38. Those false gods ate the fat of your sacrifices. And they drank the wine of your offerings. So let them get up and help you! Let them protect you!



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 32:38

  • সেই দেবতারা তোমাদের বলির চর্বি ভোজন করত এবং পেয নৈবেদ্যর দ্রাক্ষারস পান করত| ঐ সব দেবতারাই উঠে এসে তোমাদের সাহায্য করুক! তারাই তোমাদের রক্ষা করুক!
  • KJV

    Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.
  • KJVP

    Which H834 did eat H398 the fat H2459 of their sacrifices, H2077 and drank H8354 the wine H3196 of their drink offerings H5257 ? let them rise up H6965 and help H5826 you, and be H1961 H5921 your protection. H5643
  • YLT

    Which the fat of their sacrifices do eat, They drink the wine of their libation! Let them arise and help you, Let it be for you a hiding-place!
  • ASV

    Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.
  • WEB

    Which ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.
  • ESV

    who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; let them be your protection!
  • RV

    Which did eat the fat of their sacrifices, {cf15i And} drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.
  • RSV

    who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!
  • NLT

    Where now are those gods, who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their offerings? Let those gods arise and help you! Let them provide you with shelter!
  • NET

    who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!
  • ERVEN

    Those false gods ate the fat of your sacrifices. And they drank the wine of your offerings. So let them get up and help you! Let them protect you!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References