পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 32:52
BNV
52. তাই এখন তোমরা সেই দেশ দেখতে পার, যা আমি ইস্রায়েলের লোকদের দিচ্ছি, কিন্তু তোমরা সেই দেশে প্রবেশ করতে পারবে না|”



KJV
52. Yet thou shalt see the land before [thee;] but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.

KJVP
52. Yet H3588 thou shalt see H7200 H853 the land H776 before H4480 H5048 [thee] ; but thou shalt not H3808 go H935 thither H8033 unto H413 the land H776 which H834 I H589 give H5414 the children H1121 of Israel. H3478

YLT
52. but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.`

ASV
52. For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.

WEB
52. For you shall see the land before you; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.

ESV
52. For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel."

RV
52. For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.

RSV
52. For you shall see the land before you; but you shall not go there, into the land which I give to the people of Israel."

NLT
52. So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel."

NET
52. You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites."

ERVEN
52. So now you may see the land that I am giving to the Israelites. But you cannot go into that land."



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 32:52

  • তাই এখন তোমরা সেই দেশ দেখতে পার, যা আমি ইস্রায়েলের লোকদের দিচ্ছি, কিন্তু তোমরা সেই দেশে প্রবেশ করতে পারবে না|”
  • KJV

    Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
  • KJVP

    Yet H3588 thou shalt see H7200 H853 the land H776 before H4480 H5048 thee ; but thou shalt not H3808 go H935 thither H8033 unto H413 the land H776 which H834 I H589 give H5414 the children H1121 of Israel. H3478
  • YLT

    but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.`
  • ASV

    For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
  • WEB

    For you shall see the land before you; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.
  • ESV

    For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel."
  • RV

    For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
  • RSV

    For you shall see the land before you; but you shall not go there, into the land which I give to the people of Israel."
  • NLT

    So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel."
  • NET

    You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites."
  • ERVEN

    So now you may see the land that I am giving to the Israelites. But you cannot go into that land."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References