পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 7:11
BNV
11. এরপর সারা মিশরে ও কনান দেশে প্রচণ্ড খরা হল৷ এমন খরা যাতে কোন ফসল উত্‌পন্ন হল না, এতে লোকেরা মহাকষ্টে পড়ল৷ আমাদের পিতৃপুরুষদের খাদ্যবস্তুর অভাব হল৷



KJV
11. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

KJVP
11. Now G1161 there came G2064 a dearth G3042 over G1909 all G3650 the G3588 land G1093 of Egypt G125 and G2532 Canaan, G5477 and G2532 great G3173 affliction: G2347 and G2532 our G2257 fathers G3962 found G2147 no G3756 sustenance. G5527

YLT
11. `And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,

ASV
11. Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

WEB
11. Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food.

ESV
11. Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.

RV
11. Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

RSV
11. Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.

NLT
11. "But a famine came upon Egypt and Canaan. There was great misery, and our ancestors ran out of food.

NET
11. Then a famine occurred throughout Egypt and Canaan, causing great suffering, and our ancestors could not find food.

ERVEN
11. But all the land of Egypt and of Canaan became dry. It became so dry that food could not grow, and the people suffered very much. Our people could not find anything to eat.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 7:11

  • এরপর সারা মিশরে ও কনান দেশে প্রচণ্ড খরা হল৷ এমন খরা যাতে কোন ফসল উত্‌পন্ন হল না, এতে লোকেরা মহাকষ্টে পড়ল৷ আমাদের পিতৃপুরুষদের খাদ্যবস্তুর অভাব হল৷
  • KJV

    Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
  • KJVP

    Now G1161 there came G2064 a dearth G3042 over G1909 all G3650 the G3588 land G1093 of Egypt G125 and G2532 Canaan, G5477 and G2532 great G3173 affliction: G2347 and G2532 our G2257 fathers G3962 found G2147 no G3756 sustenance. G5527
  • YLT

    `And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,
  • ASV

    Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
  • WEB

    Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food.
  • ESV

    Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
  • RV

    Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
  • RSV

    Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
  • NLT

    "But a famine came upon Egypt and Canaan. There was great misery, and our ancestors ran out of food.
  • NET

    Then a famine occurred throughout Egypt and Canaan, causing great suffering, and our ancestors could not find food.
  • ERVEN

    But all the land of Egypt and of Canaan became dry. It became so dry that food could not grow, and the people suffered very much. Our people could not find anything to eat.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References