পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 7:49
BNV
49. স্বর্গ আমার সিংহাসন৷ পৃথিবী আমার পা রাখার জায়গা৷ তুমি আমার জন্য কিরূপ গৃহ নির্মাণ করবে? আমার বিশ্রামের স্থান কোথায়!



KJV
49. Heaven [is] my throne, and earth [is] my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what [is] the place of my rest?

KJVP
49. Heaven G3772 [is] my G3427 throne, G2362 and G1161 earth G1093 [is] my G3450 footstool G5286 G4228 : what G4169 house G3624 will ye build G3618 me G3427 ? saith G3004 the Lord: G2962 or G2228 what G5101 [is] the place G5117 of my G3450 rest G2663 ?

YLT
49. The heaven [is] My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what [is] the place of My rest?

ASV
49. The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

WEB
49. \'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?\' says the Lord; \'Or what is the place of my rest?

ESV
49. "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

RV
49. The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?

RSV
49. `Heaven is my throne, and earth my footstool. What house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?

NLT
49. 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that?' asks the LORD. 'Could you build me such a resting place?

NET
49. 'Heaven is my throne, and earth is the footstool for my feet. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is my resting place?

ERVEN
49. 'The Lord says, Heaven is my throne, and the earth is where I rest my feet. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest?



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 7:49

  • স্বর্গ আমার সিংহাসন৷ পৃথিবী আমার পা রাখার জায়গা৷ তুমি আমার জন্য কিরূপ গৃহ নির্মাণ করবে? আমার বিশ্রামের স্থান কোথায়!
  • KJV

    Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?
  • KJVP

    Heaven G3772 is my G3427 throne, G2362 and G1161 earth G1093 is my G3450 footstool G5286 G4228 : what G4169 house G3624 will ye build G3618 me G3427 ? saith G3004 the Lord: G2962 or G2228 what G5101 is the place G5117 of my G3450 rest G2663 ?
  • YLT

    The heaven is My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what is the place of My rest?
  • ASV

    The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
  • WEB

    \'heaven is my throne, And the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?\' says the Lord; \'Or what is the place of my rest?
  • ESV

    "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • RV

    The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
  • RSV

    `Heaven is my throne, and earth my footstool. What house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • NLT

    'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that?' asks the LORD. 'Could you build me such a resting place?
  • NET

    'Heaven is my throne, and earth is the footstool for my feet. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is my resting place?
  • ERVEN

    'The Lord says, Heaven is my throne, and the earth is where I rest my feet. So do you think you can build a house for me? Do I need a place to rest?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References