পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 4:1
BNV
1. পিতর ও য়োহন যখন লোকদের সাথে কথা বলছিলেন, তখন মন্দির থেকে ইহুদী যাজকরা, মন্দিরের রক্ষীবাহিনীর সেনাপতি ও সদ্দূকীরা তাঁদের কাছে এসে হাজির হল৷



KJV
1. And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,

KJVP
1. And G1161 as they G846 spake G2980 unto G4314 the G3588 people, G2992 the G3588 priests, G2409 and G2532 the G3588 captain G4755 of the G3588 temple, G2411 and G2532 the G3588 Sadducees, G4523 came upon G2186 them, G846

YLT
1. And as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees --

ASV
1. And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

WEB
1. As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,

ESV
1. And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

RV
1. And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

RSV
1. And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

NLT
1. While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees.

NET
1. While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them,

ERVEN
1. While Peter and John were speaking to the people, some Jewish leaders came up to them. There were some priests, the captain of the soldiers that guarded the Temple, and some Sadducees.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 4:1

  • পিতর ও য়োহন যখন লোকদের সাথে কথা বলছিলেন, তখন মন্দির থেকে ইহুদী যাজকরা, মন্দিরের রক্ষীবাহিনীর সেনাপতি ও সদ্দূকীরা তাঁদের কাছে এসে হাজির হল৷
  • KJV

    And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
  • KJVP

    And G1161 as they G846 spake G2980 unto G4314 the G3588 people, G2992 the G3588 priests, G2409 and G2532 the G3588 captain G4755 of the G3588 temple, G2411 and G2532 the G3588 Sadducees, G4523 came upon G2186 them, G846
  • YLT

    And as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees --
  • ASV

    And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
  • WEB

    As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,
  • ESV

    And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
  • RV

    And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
  • RSV

    And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
  • NLT

    While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees.
  • NET

    While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them,
  • ERVEN

    While Peter and John were speaking to the people, some Jewish leaders came up to them. There were some priests, the captain of the soldiers that guarded the Temple, and some Sadducees.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References