পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 8:24
BNV
24. তাই আমি তোমাদের বলছি, তোমরা তোমাদের পাপেই মরবে৷ তোমরা যদি বিশ্বাস না কর য়ে আমিই তিনি, তবে তোমরা তোমাদের পাপের জন্যই মরবে৷’



KJV
24. {SCJ}I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am [he,] ye shall die in your sins. {SCJ.}

KJVP
24. {SCJ} I said G2036 therefore G3767 unto you, G5213 that G3754 ye shall die G599 in G1722 your G5216 sins: G266 for G1063 if G1437 ye believe G4100 not G3361 that G3754 I G1473 am G1510 [he,] ye shall die G599 in G1722 your G5216 sins. G266 {SCJ.}

YLT
24. I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am [he], ye shall die in your sins.`

ASV
24. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.

WEB
24. I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."

ESV
24. I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."

RV
24. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am {cf15i he}, ye shall die in your sins.

RSV
24. I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."

NLT
24. That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins."

NET
24. Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins."

ERVEN
24. I told you that you would die in your sins. Yes, if you don't believe that I AM, you will die in your sins."



Notes

No Verse Added

History

যোহন 8:24

  • তাই আমি তোমাদের বলছি, তোমরা তোমাদের পাপেই মরবে৷ তোমরা যদি বিশ্বাস না কর য়ে আমিই তিনি, তবে তোমরা তোমাদের পাপের জন্যই মরবে৷’
  • KJV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
  • KJVP

    I said G2036 therefore G3767 unto you, G5213 that G3754 ye shall die G599 in G1722 your G5216 sins: G266 for G1063 if G1437 ye believe G4100 not G3361 that G3754 I G1473 am G1510 he, ye shall die G599 in G1722 your G5216 sins. G266
  • YLT

    I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am he, ye shall die in your sins.`
  • ASV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.
  • WEB

    I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
  • ESV

    I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."
  • RV

    I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am {cf15i he}, ye shall die in your sins.
  • RSV

    I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."
  • NLT

    That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins."
  • NET

    Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins."
  • ERVEN

    I told you that you would die in your sins. Yes, if you don't believe that I AM, you will die in your sins."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References