পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 10:16
BNV
16. আমার এমন আরো অনেক মেষ আছে যাঁরা এই খোঁযাড়ের নয়৷ আমি অবশ্যই তাদেরও আনব, তারাও আমার কথা শুনবে আর তারা তখন সকলে এক পাল হবে আর তাদের পালকও হবেন একজন৷



KJV
16. {SCJ}And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, [and] one shepherd. {SCJ.}

KJVP
16. {SCJ} And G2532 other G243 sheep G4263 I have, G2192 which G3739 are G2076 not G3756 of G1537 this G5026 fold: G833 them also G2548 I G3165 must G1163 bring, G71 and G2532 they shall hear G191 my G3450 voice; G5456 and G2532 there shall be G1096 one G3391 fold, G4167 [and] one G1520 shepherd. G4166 {SCJ.}

YLT
16. and other sheep I have that are not of this fold, these also it behoveth me to bring, and my voice they will hear, and there shall become one flock -- one shepherd.

ASV
16. And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice: and they shall become one flock, one shepherd.

WEB
16. I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.

ESV
16. And I have other sheep that are not of this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.

RV
16. And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and they shall become one flock, one shepherd.

RSV
16. And I have other sheep, that are not of this fold; I must bring them also, and they will heed my voice. So there shall be one flock, one shepherd.

NLT
16. I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.

NET
16. I have other sheep that do not come from this sheepfold. I must bring them too, and they will listen to my voice, so that there will be one flock and one shepherd.

ERVEN
16. I have other sheep too. They are not in this flock here. I must lead them also. They will listen to my voice. In the future there will be one flock and one shepherd.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 10:16

  • আমার এমন আরো অনেক মেষ আছে যাঁরা এই খোঁযাড়ের নয়৷ আমি অবশ্যই তাদেরও আনব, তারাও আমার কথা শুনবে আর তারা তখন সকলে এক পাল হবে আর তাদের পালকও হবেন একজন৷
  • KJV

    And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
  • KJVP

    And G2532 other G243 sheep G4263 I have, G2192 which G3739 are G2076 not G3756 of G1537 this G5026 fold: G833 them also G2548 I G3165 must G1163 bring, G71 and G2532 they shall hear G191 my G3450 voice; G5456 and G2532 there shall be G1096 one G3391 fold, G4167 and one G1520 shepherd. G4166
  • YLT

    and other sheep I have that are not of this fold, these also it behoveth me to bring, and my voice they will hear, and there shall become one flock -- one shepherd.
  • ASV

    And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice: and they shall become one flock, one shepherd.
  • WEB

    I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.
  • ESV

    And I have other sheep that are not of this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.
  • RV

    And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and they shall become one flock, one shepherd.
  • RSV

    And I have other sheep, that are not of this fold; I must bring them also, and they will heed my voice. So there shall be one flock, one shepherd.
  • NLT

    I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.
  • NET

    I have other sheep that do not come from this sheepfold. I must bring them too, and they will listen to my voice, so that there will be one flock and one shepherd.
  • ERVEN

    I have other sheep too. They are not in this flock here. I must lead them also. They will listen to my voice. In the future there will be one flock and one shepherd.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References