BNV
10. চোর কেবল চুরি, খুন ও ধ্বংস করতে আসে৷ আমি এসেছি, যাতে লোকেরা জীবন লাভ করে, আর য়েন তা পরিপূর্ণ ভাবেই লাভ করে৷’
KJV
10. {SCJ}The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have [it] more abundantly. {SCJ.}
KJVP
10. {SCJ} The G3588 thief G2812 cometh G2064 not, G3756 but G1508 for to G2443 steal, G2813 and G2532 to kill, G2380 and G2532 to destroy: G622 I G1473 am come G2064 that G2443 they might have G2192 life, G2222 and G2532 that they might have G2192 [it] more abundantly. G4053 {SCJ.}
YLT
10. `The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have [it] abundantly.
ASV
10. The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.
WEB
10. The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.
ESV
10. The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
RV
10. The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have {cf15i it} abundantly.
RSV
10. The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
NLT
10. The thief's purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.
NET
10. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.
ERVEN
10. A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came to give life—life that is full and good.