পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 17:21
BNV
21. লোকেরা বলবে না য়ে, ‘এই য়ে এখানে ঈশ্বরের রাজ্য’ বা ‘ওই য়ে ওখানে ঈশ্বরের রাজ্য৷’ কারণ ঈশ্বরের রাজ্য তো তোমাদের মাঝেই আছে৷’



KJV
21. {SCJ}Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. {SCJ.}

KJVP
21. {SCJ} Neither G3761 shall they say, G2046 Lo G2400 here G5602 ! or, G2228 lo G2400 there G1563 ! for, G1063 behold, G2400 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is G2076 within G1787 you. G5216 {SCJ.}

YLT
21. nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.`

ASV
21. neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.

WEB
21. neither will they say, \'Look, here!\' or, \'Look, there!\' for behold, the Kingdom of God is within you."

ESV
21. nor will they say, 'Look, here it is!' or 'There!' for behold, the kingdom of God is in the midst of you."

RV
21. neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.

RSV
21. nor will they say, `Lo, here it is!' or `There!' for behold, the kingdom of God is in the midst of you."

NLT
21. You won't be able to say, 'Here it is!' or 'It's over there!' For the Kingdom of God is already among you. "

NET
21. nor will they say, 'Look, here it is!' or 'There!' For indeed, the kingdom of God is in your midst."

ERVEN
21. People will not say, 'Look, God's kingdom is here!' or 'There it is!' No, God's kingdom is here with you. "



Notes

No Verse Added

History

লুক 17:21

  • লোকেরা বলবে না য়ে, ‘এই য়ে এখানে ঈশ্বরের রাজ্য’ বা ‘ওই য়ে ওখানে ঈশ্বরের রাজ্য৷’ কারণ ঈশ্বরের রাজ্য তো তোমাদের মাঝেই আছে৷’
  • KJV

    Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
  • KJVP

    Neither G3761 shall they say, G2046 Lo G2400 here G5602 ! or, G2228 lo G2400 there G1563 ! for, G1063 behold, G2400 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is G2076 within G1787 you. G5216
  • YLT

    nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.`
  • ASV

    neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
  • WEB

    neither will they say, \'Look, here!\' or, \'Look, there!\' for behold, the Kingdom of God is within you."
  • ESV

    nor will they say, 'Look, here it is!' or 'There!' for behold, the kingdom of God is in the midst of you."
  • RV

    neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
  • RSV

    nor will they say, `Lo, here it is!' or `There!' for behold, the kingdom of God is in the midst of you."
  • NLT

    You won't be able to say, 'Here it is!' or 'It's over there!' For the Kingdom of God is already among you. "
  • NET

    nor will they say, 'Look, here it is!' or 'There!' For indeed, the kingdom of God is in your midst."
  • ERVEN

    People will not say, 'Look, God's kingdom is here!' or 'There it is!' No, God's kingdom is here with you. "
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References