পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 17:24
BNV
24. ‘কারণ বিদ্যুত্ চমকালে আকাশের এক প্রান্ত থেকে অন্য প্রান্ত পর্যন্ত য়েমন আলো হয়ে যায়, মানবপুত্রের দিনে তিনি সেইরকম হবেন৷



KJV
24. {SCJ}For as the lightning, that lighteneth out of the one [part] under heaven, shineth unto the other [part] under heaven; so shall also the Son of man be in his day. {SCJ.}

KJVP
24. {SCJ} For G1063 as G5618 the G3588 lightning, G796 that lighteneth G797 out G1537 of the one G3588 [part] under G5259 heaven, G3772 shineth G2989 unto G1519 the other G3588 [part] under G5259 heaven; G3772 so G3779 shall also G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 be G2071 in G1722 his G848 day. G2250 {SCJ.}

YLT
24. for as the lightning that is lightening out of the one [part] under heaven, to the other part under heaven doth shine, so shall be also the Son of Man in his day;

ASV
24. for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.

WEB
24. for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day.

ESV
24. For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.

RV
24. for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.

RSV
24. For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of man be in his day.

NLT
24. For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so it will be on the day when the Son of Man comes.

NET
24. For just like the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.

ERVEN
24. "When the Son of Man comes again, you will know it. On that day he will shine like lightning flashes across the sky.



Notes

No Verse Added

History

লুক 17:24

  • ‘কারণ বিদ্যুত্ চমকালে আকাশের এক প্রান্ত থেকে অন্য প্রান্ত পর্যন্ত য়েমন আলো হয়ে যায়, মানবপুত্রের দিনে তিনি সেইরকম হবেন৷
  • KJV

    For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
  • KJVP

    For G1063 as G5618 the G3588 lightning, G796 that lighteneth G797 out G1537 of the one G3588 part under G5259 heaven, G3772 shineth G2989 unto G1519 the other G3588 part under G5259 heaven; G3772 so G3779 shall also G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 be G2071 in G1722 his G848 day. G2250
  • YLT

    for as the lightning that is lightening out of the one part under heaven, to the other part under heaven doth shine, so shall be also the Son of Man in his day;
  • ASV

    for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.
  • WEB

    for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day.
  • ESV

    For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  • RV

    for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.
  • RSV

    For as the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of man be in his day.
  • NLT

    For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so it will be on the day when the Son of Man comes.
  • NET

    For just like the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day.
  • ERVEN

    "When the Son of Man comes again, you will know it. On that day he will shine like lightning flashes across the sky.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References