পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 7:16
BNV
16. তাদের জীবনের ফল দেখেই তোমরা তাদের চিনতে পারবে৷ কেউ কি কাঁটাঝোপের মধ্যে থেকে দ্রাক্ষা বা শিয়ালকাঁটার ভেতর থেকেডুমুর পেতে পারে?



KJV
16. {SCJ}Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? {SCJ.}

KJVP
16. {SCJ} Ye shall know G1921 them G846 by G575 their G846 fruits. G2590 Do men G3385 gather G4816 grapes G4718 of G575 thorns, G173 or G2228 figs G4810 of G575 thistles G5146 ? {SCJ.}

YLT
16. From their fruits ye shall know them; do [men] gather from thorns grapes? or from thistles figs?

ASV
16. By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

WEB
16. By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?

ESV
16. You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?

RV
16. By their fruits ye shall know them. Do {cf15i men} gather grapes of thorns, or figs of thistles?

RSV
16. You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles?

NLT
16. You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

NET
16. You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered from thorns or figs from thistles, are they?

ERVEN
16. You will know these people because of what they do. Good things don't come from people who are bad, just as grapes don't come from thornbushes, and figs don't come from thorny weeds.



Notes

No Verse Added

History

মথি 7:16

  • তাদের জীবনের ফল দেখেই তোমরা তাদের চিনতে পারবে৷ কেউ কি কাঁটাঝোপের মধ্যে থেকে দ্রাক্ষা বা শিয়ালকাঁটার ভেতর থেকেডুমুর পেতে পারে?
  • KJV

    Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
  • KJVP

    Ye shall know G1921 them G846 by G575 their G846 fruits. G2590 Do men G3385 gather G4816 grapes G4718 of G575 thorns, G173 or G2228 figs G4810 of G575 thistles G5146 ?
  • YLT

    From their fruits ye shall know them; do men gather from thorns grapes? or from thistles figs?
  • ASV

    By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
  • WEB

    By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
  • ESV

    You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
  • RV

    By their fruits ye shall know them. Do {cf15i men} gather grapes of thorns, or figs of thistles?
  • RSV

    You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles?
  • NLT

    You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
  • NET

    You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered from thorns or figs from thistles, are they?
  • ERVEN

    You will know these people because of what they do. Good things don't come from people who are bad, just as grapes don't come from thornbushes, and figs don't come from thorny weeds.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References