পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 7:14
BNV
14. কিন্তু য়ে পথ জীবনের দিকে গেছে তার দরজা সংকীর্ণ আর পথও দুর্গম, খুব অ’ লোকইতার সন্ধান পায়৷



KJV
14. {SCJ}Because strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. {SCJ.}

KJVP
14. {SCJ} Because G3754 strait G4728 [is] the G3588 gate, G4439 and G2532 narrow G2346 [is] the G3588 way, G3598 which G3588 leadeth G520 unto G1519 life, G2222 and G2532 few G3641 there be G1526 that find G2147 it. G846 {SCJ.}

YLT
14. how strait [is] the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!

ASV
14. For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.

WEB
14. How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.

ESV
14. For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.

RV
14. For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few be they that find it.

RSV
14. For the gate is narrow and the way is hard, that leads to life, and those who find it are few.

NLT
14. But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.

NET
14. But the gate is narrow and the way is difficult that leads to life, and there are few who find it.

ERVEN
14. But the gate that opens the way to true life is narrow. And the road that leads there is hard to follow. Only a few people find it.



Notes

No Verse Added

History

মথি 7:14

  • কিন্তু য়ে পথ জীবনের দিকে গেছে তার দরজা সংকীর্ণ আর পথও দুর্গম, খুব অ’ লোকইতার সন্ধান পায়৷
  • KJV

    Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
  • KJVP

    Because G3754 strait G4728 is the G3588 gate, G4439 and G2532 narrow G2346 is the G3588 way, G3598 which G3588 leadeth G520 unto G1519 life, G2222 and G2532 few G3641 there be G1526 that find G2147 it. G846
  • YLT

    how strait is the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!
  • ASV

    For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
  • WEB

    How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.
  • ESV

    For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
  • RV

    For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few be they that find it.
  • RSV

    For the gate is narrow and the way is hard, that leads to life, and those who find it are few.
  • NLT

    But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
  • NET

    But the gate is narrow and the way is difficult that leads to life, and there are few who find it.
  • ERVEN

    But the gate that opens the way to true life is narrow. And the road that leads there is hard to follow. Only a few people find it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References