পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 7:22
BNV
22. সেই দিন অনেকে আমায় বলবে, ‘প্রভু, প্রভু আমরা কি আপনার নামে ভাববাণী বলিনি? আপনার নামে আমরা কি ভূতদের তাড়াই নি? আপনার নামে আমরা কি অনেক অলৌকিক কাজ করিনি?’



KJV
22. {SCJ}Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? {SCJ.}

KJVP
22. {SCJ} Many G4183 will say G2046 to me G3427 in G1722 that G1565 day, G2250 Lord, G2962 Lord, G2962 have we not G3756 prophesied G4395 in thy G4674 name G3686 and G2532 in thy G4674 name G3686 have cast out G1544 devils G1140 ? and G2532 in thy G4674 name G3686 done G4160 many G4183 wonderful works G1411 ? {SCJ.}

YLT
22. Many will say to me in that day, Lord, lord, have we not in thy name prophesied? and in thy name cast out demons? and in thy name done many mighty things?

ASV
22. Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many mighty works?

WEB
22. Many will tell me in that day, \'Lord, Lord, didn\'t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?\'

ESV
22. On that day many will say to me, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?'

RV
22. Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out devils, and by thy name do many mighty works?

RSV
22. On that day many will say to me, `Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?'

NLT
22. On judgment day many will say to me, 'Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.'

NET
22. On that day, many will say to me, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name, and in your name cast out demons and do many powerful deeds?'

ERVEN
22. On the last day many people will say to me, 'You are our Lord! We spoke for you. And for you we forced out demons and did many miracles. '



Notes

No Verse Added

History

মথি 7:22

  • সেই দিন অনেকে আমায় বলবে, ‘প্রভু, প্রভু আমরা কি আপনার নামে ভাববাণী বলিনি? আপনার নামে আমরা কি ভূতদের তাড়াই নি? আপনার নামে আমরা কি অনেক অলৌকিক কাজ করিনি?’
  • KJV

    Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
  • KJVP

    Many G4183 will say G2046 to me G3427 in G1722 that G1565 day, G2250 Lord, G2962 Lord, G2962 have we not G3756 prophesied G4395 in thy G4674 name G3686 and G2532 in thy G4674 name G3686 have cast out G1544 devils G1140 ? and G2532 in thy G4674 name G3686 done G4160 many G4183 wonderful works G1411 ?
  • YLT

    Many will say to me in that day, Lord, lord, have we not in thy name prophesied? and in thy name cast out demons? and in thy name done many mighty things?
  • ASV

    Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many mighty works?
  • WEB

    Many will tell me in that day, \'Lord, Lord, didn\'t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?\'
  • ESV

    On that day many will say to me, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?'
  • RV

    Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out devils, and by thy name do many mighty works?
  • RSV

    On that day many will say to me, `Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?'
  • NLT

    On judgment day many will say to me, 'Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.'
  • NET

    On that day, many will say to me, 'Lord, Lord, didn't we prophesy in your name, and in your name cast out demons and do many powerful deeds?'
  • ERVEN

    On the last day many people will say to me, 'You are our Lord! We spoke for you. And for you we forced out demons and did many miracles. '
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References