মথি 7 : 16 [ BNV ]
7:16. তাদের জীবনের ফল দেখেই তোমরা তাদের চিনতে পারবে৷ কেউ কি কাঁটাঝোপের মধ্যে থেকে দ্রাক্ষা বা শিয়ালকাঁটার ভেতর থেকেডুমুর পেতে পারে?
মথি 7 : 16 [ NET ]
7:16. You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered from thorns or figs from thistles, are they?
মথি 7 : 16 [ NLT ]
7:16. You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
মথি 7 : 16 [ ASV ]
7:16. By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
মথি 7 : 16 [ ESV ]
7:16. You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
মথি 7 : 16 [ KJV ]
7:16. {SCJ}Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? {SCJ.}
মথি 7 : 16 [ RSV ]
7:16. You will know them by their fruits. Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles?
মথি 7 : 16 [ RV ]
7:16. By their fruits ye shall know them. Do {cf15i men} gather grapes of thorns, or figs of thistles?
মথি 7 : 16 [ YLT ]
7:16. From their fruits ye shall know them; do [men] gather from thorns grapes? or from thistles figs?
মথি 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. You will know these people because of what they do. Good things don't come from people who are bad, just as grapes don't come from thornbushes, and figs don't come from thorny weeds.
মথি 7 : 16 [ WEB ]
7:16. By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles?
মথি 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. {SCJ} Ye shall know G1921 them G846 by G575 their G846 fruits. G2590 Do men G3385 gather G4816 grapes G4718 of G575 thorns, G173 or G2228 figs G4810 of G575 thistles G5146 ? {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP