পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 16:9
BNV
9. তোমরা কি বোঝ না অথবা তোমাদের কি মনে নেই সেই পাঁচ হাজার লোকের জন্য পাঁচ খানা রুটির কথা আর তারপরে কত টুকরি তোমরা ভর্তি করেছিলে?



KJV
9. {SCJ}Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up? {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} Do ye not yet G3768 understand, G3539 neither G3761 remember G3421 the G3588 five G4002 loaves G740 of the G3588 five thousand, G4000 and G2532 how many G4214 baskets G2894 ye took up G2983 ? {SCJ.}

YLT
9. do ye not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took up?

ASV
9. Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

WEB
9. Don\'t you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?

ESV
9. Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?

RV
9. Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

RSV
9. Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you gathered?

NLT
9. Don't you understand even yet? Don't you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?

NET
9. Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?

ERVEN
9. Do you still not understand? Remember the five loaves of bread that fed the 5000 people and the many baskets you filled with the bread that was left?



Notes

No Verse Added

History

মথি 16:9

  • তোমরা কি বোঝ না অথবা তোমাদের কি মনে নেই সেই পাঁচ হাজার লোকের জন্য পাঁচ খানা রুটির কথা আর তারপরে কত টুকরি তোমরা ভর্তি করেছিলে?
  • KJV

    Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  • KJVP

    Do ye not yet G3768 understand, G3539 neither G3761 remember G3421 the G3588 five G4002 loaves G740 of the G3588 five thousand, G4000 and G2532 how many G4214 baskets G2894 ye took up G2983 ?
  • YLT

    do ye not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took up?
  • ASV

    Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  • WEB

    Don\'t you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
  • ESV

    Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?
  • RV

    Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  • RSV

    Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you gathered?
  • NLT

    Don't you understand even yet? Don't you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?
  • NET

    Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
  • ERVEN

    Do you still not understand? Remember the five loaves of bread that fed the 5000 people and the many baskets you filled with the bread that was left?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References