পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 13:44
BNV
44. তাহলে বুঝতে হবে লোকটির মাথার খুলিতে কুষ্ঠ হয়েছে, লোকটা অশুচি| যাজক অবশ্যই লোকটিকে অশুচি ঘোষণা করবে|



KJV
44. He is a leprous man, he [is] unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague [is] in his head.

KJVP
44. He H1931 is a leprous H6879 man, H376 he H1931 [is] unclean: H2931 the priest H3548 shall pronounce him utterly unclean H2930 H2930 ; his plague H5061 [is] in his head. H7218

YLT
44. he [is] a leprous man, he [is] unclean; the priest doth pronounce him utterly unclean; his plague [is] in his head.

ASV
44. he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.

WEB
44. he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.

ESV
44. he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.

RV
44. he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.

RSV
44. he is a leprous man, he is unclean; the priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.

NLT
44. the man is indeed infected with a skin disease and is unclean. The priest must pronounce him ceremonially unclean because of the sore on his head.

NET
44. he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.

ERVEN
44. then he has leprosy on his scalp. The person is unclean. The priest must announce that he is unclean.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 13:44

  • তাহলে বুঝতে হবে লোকটির মাথার খুলিতে কুষ্ঠ হয়েছে, লোকটা অশুচি| যাজক অবশ্যই লোকটিকে অশুচি ঘোষণা করবে|
  • KJV

    He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
  • KJVP

    He H1931 is a leprous H6879 man, H376 he H1931 is unclean: H2931 the priest H3548 shall pronounce him utterly unclean H2930 H2930 ; his plague H5061 is in his head. H7218
  • YLT

    he is a leprous man, he is unclean; the priest doth pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
  • ASV

    he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
  • WEB

    he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
  • ESV

    he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.
  • RV

    he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
  • RSV

    he is a leprous man, he is unclean; the priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.
  • NLT

    the man is indeed infected with a skin disease and is unclean. The priest must pronounce him ceremonially unclean because of the sore on his head.
  • NET

    he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.
  • ERVEN

    then he has leprosy on his scalp. The person is unclean. The priest must announce that he is unclean.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References