পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 13:7
BNV
7. “কিন্তু যদি লোকটি ইস্রায়েলেজকের কাছে নিজেকে শুচি দেখানোর পরে ক্ষতস্থানটি চামড়ায আরও ছড়িয়ে পড়তে দেখে তা হলে লোকটি অবশ্যই ইস্রায়েলেজকের কাছে আবার আসবে|



KJV
7. But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:

KJVP
7. But if H518 the scab H4556 spread much abroad H6581 H6581 in the skin, H5785 after that H310 he hath been seen H7200 of H413 the priest H3548 for his cleansing, H2893 he shall be seen H7200 of H413 the priest H3548 again: H8145

YLT
7. `And if the scab spread greatly in the skin, after his being seen by the priest for his cleansing, then he hath been seen a second time by the priest;

ASV
7. But if the scab spread abroad in the skin, after that he hath showed himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again:

WEB
7. But if the scab spreads on the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again.

ESV
7. But if the eruption spreads in the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest.

RV
7. But if the scab spread abroad in the skin, after that he hath shewn himself to the priest for his cleansing, he shall shew himself to the priest again:

RSV
7. But if the eruption spreads in the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest;

NLT
7. But if the rash continues to spread after the person has been examined by the priest and has been pronounced clean, the infected person must return to be examined again.

NET
7. If, however, the scab is spreading further on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time.

ERVEN
7. "But if the rash spreads over the skin after the person has shown himself to the priest to be made clean again, that person must come again to the priest.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 13:7

  • “কিন্তু যদি লোকটি ইস্রায়েলেজকের কাছে নিজেকে শুচি দেখানোর পরে ক্ষতস্থানটি চামড়ায আরও ছড়িয়ে পড়তে দেখে তা হলে লোকটি অবশ্যই ইস্রায়েলেজকের কাছে আবার আসবে|
  • KJV

    But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
  • KJVP

    But if H518 the scab H4556 spread much abroad H6581 H6581 in the skin, H5785 after that H310 he hath been seen H7200 of H413 the priest H3548 for his cleansing, H2893 he shall be seen H7200 of H413 the priest H3548 again: H8145
  • YLT

    `And if the scab spread greatly in the skin, after his being seen by the priest for his cleansing, then he hath been seen a second time by the priest;
  • ASV

    But if the scab spread abroad in the skin, after that he hath showed himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again:
  • WEB

    But if the scab spreads on the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again.
  • ESV

    But if the eruption spreads in the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest.
  • RV

    But if the scab spread abroad in the skin, after that he hath shewn himself to the priest for his cleansing, he shall shew himself to the priest again:
  • RSV

    But if the eruption spreads in the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest;
  • NLT

    But if the rash continues to spread after the person has been examined by the priest and has been pronounced clean, the infected person must return to be examined again.
  • NET

    If, however, the scab is spreading further on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time.
  • ERVEN

    "But if the rash spreads over the skin after the person has shown himself to the priest to be made clean again, that person must come again to the priest.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References