পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 23:14
BNV
14. “অহলীবা আমার প্রতি অবিশ্বস্ত হয়েই চলল| বাবিলে সে দেওয়ালে খোদিত পুরুষের আকৃতি দেখল| এই আকৃতিগুলি ছিল লাল পোশাক পরা কল্দীয পুরুষদের|



KJV
14. And [that] she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

KJVP
14. And [that] she increased H3254 H413 her whoredoms: H8457 for when she saw H7200 men H376 portrayed H2707 upon H5921 the wall, H7023 the images H6754 of the Chaldeans H3778 portrayed H2710 with vermilion, H8350

YLT
14. And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,

ASV
14. And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

WEB
14. She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

ESV
14. But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

RV
14. And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

RSV
14. But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

NLT
14. "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall-- pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.

NET
14. But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,

ERVEN
14. "Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon, she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 23:14

  • “অহলীবা আমার প্রতি অবিশ্বস্ত হয়েই চলল| বাবিলে সে দেওয়ালে খোদিত পুরুষের আকৃতি দেখল| এই আকৃতিগুলি ছিল লাল পোশাক পরা কল্দীয পুরুষদের|
  • KJV

    And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
  • KJVP

    And that she increased H3254 H413 her whoredoms: H8457 for when she saw H7200 men H376 portrayed H2707 upon H5921 the wall, H7023 the images H6754 of the Chaldeans H3778 portrayed H2710 with vermilion, H8350
  • YLT

    And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,
  • ASV

    And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
  • WEB

    She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
  • ESV

    But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
  • RV

    And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
  • RSV

    But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
  • NLT

    "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall-- pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.
  • NET

    But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,
  • ERVEN

    "Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon, she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References