BNV
6. অলস মানুষ, তোমাদের পিঁপড়েদের মতো হওয়া উচিত্| দেখো, পিঁপড়েরা কি করে| পিঁপড়েদের কাছ থেকে শেখো এবং জ্ঞানী হও|
KJV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
KJVP
6. Go H1980 to H413 the ant, H5244 thou sluggard; H6102 consider H7200 her ways, H1870 and be wise: H2449
YLT
6. Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
ASV
6. Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
WEB
6. Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
ESV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
RV
6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
RSV
6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
NLT
6. Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!
NET
6. Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!
ERVEN
6. You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.