পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 6:11
BNV
11. তার অলসতার ফলস্বরূপ, এক জন চোর য়েমন সব কিছু চুরি করে নেয় সে রকম ভাবে তার ওপর দারিদ্র্য আসবে! অচিরেই সে কপর্দকহীন হয়ে পড়বে!



KJV
11. So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.

KJVP
11. So shall thy poverty H7389 come H935 as one that traveleth, H1980 and thy want H4270 as an armed H4043 man. H376

YLT
11. And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.

ASV
11. So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

WEB
11. So your poverty will come as a robber, And your scarcity as an armed man.

ESV
11. and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.

RV
11. So shall thy poverty come as a robber, and thy want as an armed man.

RSV
11. and poverty will come upon you like a vagabond, and want like an armed man.

NLT
11. then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.

NET
11. and your poverty will come like a robber, and your need like an armed man.

ERVEN
11. But then you sleep and sleep and become poorer and poorer. Soon you will have nothing. It will be as if a thief came and stole everything you owned.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 6:11

  • তার অলসতার ফলস্বরূপ, এক জন চোর য়েমন সব কিছু চুরি করে নেয় সে রকম ভাবে তার ওপর দারিদ্র্য আসবে! অচিরেই সে কপর্দকহীন হয়ে পড়বে!
  • KJV

    So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
  • KJVP

    So shall thy poverty H7389 come H935 as one that traveleth, H1980 and thy want H4270 as an armed H4043 man. H376
  • YLT

    And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.
  • ASV

    So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
  • WEB

    So your poverty will come as a robber, And your scarcity as an armed man.
  • ESV

    and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
  • RV

    So shall thy poverty come as a robber, and thy want as an armed man.
  • RSV

    and poverty will come upon you like a vagabond, and want like an armed man.
  • NLT

    then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.
  • NET

    and your poverty will come like a robber, and your need like an armed man.
  • ERVEN

    But then you sleep and sleep and become poorer and poorer. Soon you will have nothing. It will be as if a thief came and stole everything you owned.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References