প্রবচন 6 : 6 [ BNV ]
6:6. অলস মানুষ, তোমাদের পিঁপড়েদের মতো হওয়া উচিত্‌| দেখো, পিঁপড়েরা কি করে| পিঁপড়েদের কাছ থেকে শেখো এবং জ্ঞানী হও|
প্রবচন 6 : 6 [ NET ]
6:6. Go to the ant, you sluggard; observe its ways and be wise!
প্রবচন 6 : 6 [ NLT ]
6:6. Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and become wise!
প্রবচন 6 : 6 [ ASV ]
6:6. Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
প্রবচন 6 : 6 [ ESV ]
6:6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
প্রবচন 6 : 6 [ KJV ]
6:6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
প্রবচন 6 : 6 [ RSV ]
6:6. Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise.
প্রবচন 6 : 6 [ RV ]
6:6. Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
প্রবচন 6 : 6 [ YLT ]
6:6. Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
প্রবচন 6 : 6 [ ERVEN ]
6:6. You lazy people, you should watch what the ants do and learn from them.
প্রবচন 6 : 6 [ WEB ]
6:6. Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
প্রবচন 6 : 6 [ KJVP ]
6:6. Go H1980 to H413 the ant, H5244 thou sluggard; H6102 consider H7200 her ways, H1870 and be wise: H2449

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP