প্রবচন 6 : 11 [ BNV ]
6:11. তার অলসতার ফলস্বরূপ, এক জন চোর য়েমন সব কিছু চুরি করে নেয় সে রকম ভাবে তার ওপর দারিদ্র্য আসবে! অচিরেই সে কপর্দকহীন হয়ে পড়বে!
প্রবচন 6 : 11 [ NET ]
6:11. and your poverty will come like a robber, and your need like an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ NLT ]
6:11. then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.
প্রবচন 6 : 11 [ ASV ]
6:11. So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ ESV ]
6:11. and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ KJV ]
6:11. So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ RSV ]
6:11. and poverty will come upon you like a vagabond, and want like an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ RV ]
6:11. So shall thy poverty come as a robber, and thy want as an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ YLT ]
6:11. And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ ERVEN ]
6:11. But then you sleep and sleep and become poorer and poorer. Soon you will have nothing. It will be as if a thief came and stole everything you owned.
প্রবচন 6 : 11 [ WEB ]
6:11. So your poverty will come as a robber, And your scarcity as an armed man.
প্রবচন 6 : 11 [ KJVP ]
6:11. So shall thy poverty H7389 come H935 as one that traveleth, H1980 and thy want H4270 as an armed H4043 man. H376

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP