পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 80:6
BNV
6. আমাদের শত্রুদের জন্য আপনি আমাদের ঝগড়ার কারণ হবার লক্ষ্য বানিয়েছেন এবং শত্রুরা আমাদের বিদ্রূপ করে|



KJV
6. Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

KJVP
6. Thou makest H7760 us a strife H4066 unto our neighbors: H7934 and our enemies H341 laugh H3932 among themselves.

YLT
6. Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.

ASV
6. Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

WEB
6. You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

ESV
6. You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves.

RV
6. Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

RSV
6. Thou dost make us the scorn of our neighbors; and our enemies laugh among themselves.

NLT
6. You have made us the scorn of neighboring nations. Our enemies treat us as a joke.

NET
6. You have made our neighbors dislike us, and our enemies insult us.

ERVEN
6. You made us the target of everyone's hatred. Our enemies make fun of us.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 80:6

  • আমাদের শত্রুদের জন্য আপনি আমাদের ঝগড়ার কারণ হবার লক্ষ্য বানিয়েছেন এবং শত্রুরা আমাদের বিদ্রূপ করে|
  • KJV

    Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
  • KJVP

    Thou makest H7760 us a strife H4066 unto our neighbors: H7934 and our enemies H341 laugh H3932 among themselves.
  • YLT

    Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
  • ASV

    Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.
  • WEB

    You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
  • ESV

    You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
  • RV

    Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
  • RSV

    Thou dost make us the scorn of our neighbors; and our enemies laugh among themselves.
  • NLT

    You have made us the scorn of neighboring nations. Our enemies treat us as a joke.
  • NET

    You have made our neighbors dislike us, and our enemies insult us.
  • ERVEN

    You made us the target of everyone's hatred. Our enemies make fun of us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References