পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 44:13
BNV
13. প্রতিবেশীদের কাছে আপনি আমাদের হাস্য়স্পদ করালেন| ওরা আমাদের নিয়ে হাসাহাসি ও মজা করে|



KJV
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

KJVP
13. Thou makest H7760 us a reproach H2781 to our neighbors, H7934 a scorn H3933 and a derision H7047 to them that are round about H5439 us.

YLT
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.

ASV
13. Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.

WEB
13. You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are around us.

ESV
13. You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

RV
13. Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

RSV
13. Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.

NLT
13. You let our neighbors mock us. We are an object of scorn and derision to those around us.

NET
13. You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.

ERVEN
13. You made us a joke to our neighbors. They laugh and make fun of us.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 44:13

  • প্রতিবেশীদের কাছে আপনি আমাদের হাস্য়স্পদ করালেন| ওরা আমাদের নিয়ে হাসাহাসি ও মজা করে|
  • KJV

    Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
  • KJVP

    Thou makest H7760 us a reproach H2781 to our neighbors, H7934 a scorn H3933 and a derision H7047 to them that are round about H5439 us.
  • YLT

    Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
  • ASV

    Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
  • WEB

    You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those who are around us.
  • ESV

    You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
  • RV

    Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
  • RSV

    Thou hast made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those about us.
  • NLT

    You let our neighbors mock us. We are an object of scorn and derision to those around us.
  • NET

    You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
  • ERVEN

    You made us a joke to our neighbors. They laugh and make fun of us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References