পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 44:1
BNV
1. ঈশ্বর, আমরা আপনার সম্পর্কে শুনেছি| আমাদের পিতৃপুরুষরা বলে গেছেন তাঁদের জীবদ্দশায় আপনি কি করেছেন| তাঁরা বলে গেছেন সুদূর অতীতে আপনি কী করেছেন|



KJV
1. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 for the sons H1121 of Korah, H7141 Maschil. H4905 We have heard H8085 with our ears, H241 O God, H430 our fathers H1 have told H5608 us, [what] work H6467 thou didst H6466 in their days, H3117 in the times H3117 of old. H6924

YLT
1. To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

ASV
1. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.

WEB
1. For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A MASKIL OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:

RV
1. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the days of old.

RSV
1. To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:

NLT
1. O God, we have heard it with our own ears-- our ancestors have told us of all you did in their day, in days long ago:

NET
1. [For the music director; by the Korahites, a well-written song.] O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.

ERVEN
1. To the director: A maskil from the Korah family. God, we have heard about you. Our fathers told us what you did in their lifetime. They told us what you did long ago.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 44:1

  • ঈশ্বর, আমরা আপনার সম্পর্কে শুনেছি| আমাদের পিতৃপুরুষরা বলে গেছেন তাঁদের জীবদ্দশায় আপনি কি করেছেন| তাঁরা বলে গেছেন সুদূর অতীতে আপনি কী করেছেন|
  • KJV

    We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 for the sons H1121 of Korah, H7141 Maschil. H4905 We have heard H8085 with our ears, H241 O God, H430 our fathers H1 have told H5608 us, what work H6467 thou didst H6466 in their days, H3117 in the times H3117 of old. H6924
  • YLT

    To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
  • ASV

    We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
  • WEB

    For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER. A MASKIL OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
  • RV

    We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the days of old.
  • RSV

    To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
  • NLT

    O God, we have heard it with our own ears-- our ancestors have told us of all you did in their day, in days long ago:
  • NET

    For the music director; by the Korahites, a well-written song. O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.
  • ERVEN

    To the director: A maskil from the Korah family. God, we have heard about you. Our fathers told us what you did in their lifetime. They told us what you did long ago.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References