পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 107:42
BNV
42. সত্‌ লোকরা এটা দেখে এবং তারা সুখী হয়| কিন্তু, মন্দ লোকরা এটা দেখে এবং তারা জানে না কি বলবে|



KJV
42. The righteous shall see [it,] and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

KJVP
42. The righteous H3477 shall see H7200 [it] , and rejoice: H8055 and all H3605 iniquity H5766 shall stop H7092 her mouth. H6310

YLT
42. The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.

ASV
42. The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.

WEB
42. The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.

ESV
42. The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.

RV
42. The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.

RSV
42. The upright see it and are glad; and all wickedness stops its mouth.

NLT
42. The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.

NET
42. When the godly see this, they rejoice, and every sinner shuts his mouth.

ERVEN
42. Good people see this and are happy. But the wicked see it and don't know what to say.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 107:42

  • সত্‌ লোকরা এটা দেখে এবং তারা সুখী হয়| কিন্তু, মন্দ লোকরা এটা দেখে এবং তারা জানে না কি বলবে|
  • KJV

    The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
  • KJVP

    The righteous H3477 shall see H7200 it , and rejoice: H8055 and all H3605 iniquity H5766 shall stop H7092 her mouth. H6310
  • YLT

    The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
  • ASV

    The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
  • WEB

    The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
  • ESV

    The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.
  • RV

    The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
  • RSV

    The upright see it and are glad; and all wickedness stops its mouth.
  • NLT

    The godly will see these things and be glad, while the wicked are struck silent.
  • NET

    When the godly see this, they rejoice, and every sinner shuts his mouth.
  • ERVEN

    Good people see this and are happy. But the wicked see it and don't know what to say.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References