পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 107:11
BNV
11. কেন? কারণ ঈশ্বর যা বলেছেন, ওরা তার বিরুদ্ধে লড়াই করেছিলো| তারা পরাত্‌পরের উপদেশসমুহ মান্য করতে অস্বীকার করেছিলো|



KJV
11. Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

KJVP
11. Because H3588 they rebelled against H4784 the words H561 of God, H410 and contemned H5006 the counsel H6098 of the most High: H5945

YLT
11. Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.

ASV
11. Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:

WEB
11. Because they rebelled against the words of God, And condemned the counsel of the Most High.

ESV
11. for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.

RV
11. Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:

RSV
11. for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.

NLT
11. They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.

NET
11. because they had rebelled against God's commands, and rejected the instructions of the sovereign king.

ERVEN
11. That was because they had fought against what God said. They refused to listen to the advice of God Most High.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 107:11

  • কেন? কারণ ঈশ্বর যা বলেছেন, ওরা তার বিরুদ্ধে লড়াই করেছিলো| তারা পরাত্‌পরের উপদেশসমুহ মান্য করতে অস্বীকার করেছিলো|
  • KJV

    Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
  • KJVP

    Because H3588 they rebelled against H4784 the words H561 of God, H410 and contemned H5006 the counsel H6098 of the most High: H5945
  • YLT

    Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
  • ASV

    Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
  • WEB

    Because they rebelled against the words of God, And condemned the counsel of the Most High.
  • ESV

    for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • RV

    Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
  • RSV

    for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • NLT

    They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
  • NET

    because they had rebelled against God's commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
  • ERVEN

    That was because they had fought against what God said. They refused to listen to the advice of God Most High.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References