পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 5:22
BNV
22. দুর্ভিক্ষ ও ধ্বংসের দিনগুলোকে তুমি উপহাস করবে| তুমি বন্য জন্তুদের ভয় পাবে না|



KJV
22. At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

KJVP
22. At destruction H7701 and famine H3720 thou shalt laugh: H7832 neither H408 shalt thou be afraid H3372 of the beasts H4480 H2416 of the earth. H776

YLT
22. At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.

ASV
22. At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

WEB
22. At destruction and famine you shall laugh, Neither shall you be afraid of the animals of the earth.

ESV
22. At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.

RV
22. At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

RSV
22. At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.

NLT
22. You will laugh at destruction and famine; wild animals will not terrify you.

NET
22. You will laugh at destruction and famine and need not be afraid of the beasts of the earth.

ERVEN
22. You will laugh at destruction and famine. You will not be afraid of wild animals!



Notes

No Verse Added

History

যোব 5:22

  • দুর্ভিক্ষ ও ধ্বংসের দিনগুলোকে তুমি উপহাস করবে| তুমি বন্য জন্তুদের ভয় পাবে না|
  • KJV

    At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
  • KJVP

    At destruction H7701 and famine H3720 thou shalt laugh: H7832 neither H408 shalt thou be afraid H3372 of the beasts H4480 H2416 of the earth. H776
  • YLT

    At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
  • ASV

    At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
  • WEB

    At destruction and famine you shall laugh, Neither shall you be afraid of the animals of the earth.
  • ESV

    At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
  • RV

    At destruction and dearth thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
  • RSV

    At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
  • NLT

    You will laugh at destruction and famine; wild animals will not terrify you.
  • NET

    You will laugh at destruction and famine and need not be afraid of the beasts of the earth.
  • ERVEN

    You will laugh at destruction and famine. You will not be afraid of wild animals!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References