পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 5:13
BNV
13. ঈশ্বর, চালাক লোকদেরও তাদের নিজেদের ফাঁদেই ধরেন| তাই, সেই সব চালাকিও সফল হয় না|



KJV
13. He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

KJVP
13. He taketh H3920 the wise H2450 in their own craftiness: H6193 and the counsel H6098 of the froward H6617 is carried headlong. H4116

YLT
13. Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,

ASV
13. He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.

WEB
13. He takes the wise in their own craftiness; The counsel of the cunning is carried headlong.

ESV
13. He catches the wise in their own craftiness, and the schemes of the wily are brought to a quick end.

RV
13. He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

RSV
13. He takes the wise in their own craftiness; and the schemes of the wily are brought to a quick end.

NLT
13. He traps the wise in their own cleverness so their cunning schemes are thwarted.

NET
13. He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.

ERVEN
13. He catches those who think they are wise in their own clever traps and brings to an end their evil plans.



Notes

No Verse Added

History

যোব 5:13

  • ঈশ্বর, চালাক লোকদেরও তাদের নিজেদের ফাঁদেই ধরেন| তাই, সেই সব চালাকিও সফল হয় না|
  • KJV

    He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
  • KJVP

    He taketh H3920 the wise H2450 in their own craftiness: H6193 and the counsel H6098 of the froward H6617 is carried headlong. H4116
  • YLT

    Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
  • ASV

    He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
  • WEB

    He takes the wise in their own craftiness; The counsel of the cunning is carried headlong.
  • ESV

    He catches the wise in their own craftiness, and the schemes of the wily are brought to a quick end.
  • RV

    He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
  • RSV

    He takes the wise in their own craftiness; and the schemes of the wily are brought to a quick end.
  • NLT

    He traps the wise in their own cleverness so their cunning schemes are thwarted.
  • NET

    He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
  • ERVEN

    He catches those who think they are wise in their own clever traps and brings to an end their evil plans.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References