পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 30:23
BNV
23. আমি জানি আপনি আমায় মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবেন| প্রত্যেকটি জীবন্ত ব্যক্তি অবশ্যই মারা যাবে|



KJV
23. For I know [that] thou wilt bring me [to] death, and [to] the house appointed for all living.

KJVP
23. For H3588 I know H3045 [that] thou wilt bring H7725 me [to] death, H4194 and [to] the house H1004 appointed H4150 for all H3605 living. H2416

YLT
23. For I have known To death Thou dost bring me back, And [to] the house appointed for all living.

ASV
23. For I know that thou wilt bring me to death, And to the house appointed for all living.

WEB
23. For I know that you will bring me to death, To the house appointed for all living.

ESV
23. For I know that you will bring me to death and to the house appointed for all living.

RV
23. For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.

RSV
23. Yea, I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.

NLT
23. And I know you are sending me to my death-- the destination of all who live.

NET
23. I know that you are bringing me to death, to the meeting place for all the living.

ERVEN
23. I know you will lead me to my death, to that place where all the living must go.



Notes

No Verse Added

History

যোব 30:23

  • আমি জানি আপনি আমায় মৃত্যুর দিকে নিয়ে যাবেন| প্রত্যেকটি জীবন্ত ব্যক্তি অবশ্যই মারা যাবে|
  • KJV

    For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
  • KJVP

    For H3588 I know H3045 that thou wilt bring H7725 me to death, H4194 and to the house H1004 appointed H4150 for all H3605 living. H2416
  • YLT

    For I have known To death Thou dost bring me back, And to the house appointed for all living.
  • ASV

    For I know that thou wilt bring me to death, And to the house appointed for all living.
  • WEB

    For I know that you will bring me to death, To the house appointed for all living.
  • ESV

    For I know that you will bring me to death and to the house appointed for all living.
  • RV

    For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
  • RSV

    Yea, I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
  • NLT

    And I know you are sending me to my death-- the destination of all who live.
  • NET

    I know that you are bringing me to death, to the meeting place for all the living.
  • ERVEN

    I know you will lead me to my death, to that place where all the living must go.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References