পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 30:11
BNV
11. ঈশ্বর আমার ধনুক থেকে গুণ (ছিলা) কেড়ে নিয়ে আমায় দুর্বল করে দিয়েছেন| ঐ মন্দ লোকরা ওদের সমস্ত ক্রোধ নিয়ে আমার বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়িয়েছে|



KJV
11. Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

KJVP
11. Because H3588 he hath loosed H6605 my cord, H3499 and afflicted H6031 me , they have also let loose H7971 the bridle H7448 before H4480 H6440 me.

YLT
11. Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.

ASV
11. For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.

WEB
11. For he has untied his cord, and afflicted me; And they have thrown off restraint before me.

ESV
11. Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.

RV
11. For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.

RSV
11. Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.

NLT
11. For God has cut my bowstring. He has humbled me, so they have thrown off all restraint.

NET
11. Because God has untied my tent cord and afflicted me, people throw off all restraint in my presence.

ERVEN
11. God has taken the string from my bow and made me weak, so they feel free to do whatever they want to me.



Notes

No Verse Added

History

যোব 30:11

  • ঈশ্বর আমার ধনুক থেকে গুণ (ছিলা) কেড়ে নিয়ে আমায় দুর্বল করে দিয়েছেন| ঐ মন্দ লোকরা ওদের সমস্ত ক্রোধ নিয়ে আমার বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়িয়েছে|
  • KJV

    Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
  • KJVP

    Because H3588 he hath loosed H6605 my cord, H3499 and afflicted H6031 me , they have also let loose H7971 the bridle H7448 before H4480 H6440 me.
  • YLT

    Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.
  • ASV

    For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.
  • WEB

    For he has untied his cord, and afflicted me; And they have thrown off restraint before me.
  • ESV

    Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
  • RV

    For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
  • RSV

    Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
  • NLT

    For God has cut my bowstring. He has humbled me, so they have thrown off all restraint.
  • NET

    Because God has untied my tent cord and afflicted me, people throw off all restraint in my presence.
  • ERVEN

    God has taken the string from my bow and made me weak, so they feel free to do whatever they want to me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References