পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 30:3
BNV
3. তারা মৃত মানুষের মতো অনাহারে শুকিয়ে রযেছে| তাই তারা মরুভূমির শুকনো ধূলো খায়|



KJV
3. For want and famine [they were] solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.

KJVP
3. For want H2639 and famine H3720 [they] [were] solitary; H1565 fleeing H6207 into the wilderness H6723 in former time H570 desolate H7722 and waste. H4875

YLT
3. With want and with famine gloomy, Those fleeing to a dry place, Formerly a desolation and waste,

ASV
3. They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.

WEB
3. They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.

ESV
3. Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;

RV
3. They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation.

RSV
3. Through want and hard hunger they gnaw the dry and desolate ground;

NLT
3. They are gaunt with hunger and flee to the deserts, to desolate and gloomy wastelands.

NET
3. gaunt with want and hunger, they would gnaw the parched land, in former time desolate and waste.

ERVEN
3. They are starving with nothing to eat, so they chew on the dry, ruined land.



Notes

No Verse Added

History

যোব 30:3

  • তারা মৃত মানুষের মতো অনাহারে শুকিয়ে রযেছে| তাই তারা মরুভূমির শুকনো ধূলো খায়|
  • KJV

    For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
  • KJVP

    For want H2639 and famine H3720 they were solitary; H1565 fleeing H6207 into the wilderness H6723 in former time H570 desolate H7722 and waste. H4875
  • YLT

    With want and with famine gloomy, Those fleeing to a dry place, Formerly a desolation and waste,
  • ASV

    They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.
  • WEB

    They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.
  • ESV

    Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;
  • RV

    They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation.
  • RSV

    Through want and hard hunger they gnaw the dry and desolate ground;
  • NLT

    They are gaunt with hunger and flee to the deserts, to desolate and gloomy wastelands.
  • NET

    gaunt with want and hunger, they would gnaw the parched land, in former time desolate and waste.
  • ERVEN

    They are starving with nothing to eat, so they chew on the dry, ruined land.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References