পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 30:16
BNV
16. “আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে এসেছে এবং আমি খুব শীঘ্রই মারা যাবো| দুর্ভোগের দিন আমাকে আঁকড়ে ধরেছে|



KJV
16. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.

KJVP
16. And now H6258 my soul H5315 is poured out H8210 upon H5921 me ; the days H3117 of affliction H6040 have taken hold upon H270 me.

YLT
16. And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.

ASV
16. And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.

WEB
16. "Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me.

ESV
16. "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.

RV
16. And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.

RSV
16. "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.

NLT
16. "And now my life seeps away. Depression haunts my days.

NET
16. "And now my soul pours itself out within me; days of suffering take hold of me.

ERVEN
16. "Now my life is almost gone, and soon I will die. Days of suffering have grabbed me.



Notes

No Verse Added

History

যোব 30:16

  • “আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে এসেছে এবং আমি খুব শীঘ্রই মারা যাবো| দুর্ভোগের দিন আমাকে আঁকড়ে ধরেছে|
  • KJV

    And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
  • KJVP

    And now H6258 my soul H5315 is poured out H8210 upon H5921 me ; the days H3117 of affliction H6040 have taken hold upon H270 me.
  • YLT

    And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.
  • ASV

    And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
  • WEB

    "Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me.
  • ESV

    "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
  • RV

    And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.
  • RSV

    "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
  • NLT

    "And now my life seeps away. Depression haunts my days.
  • NET

    "And now my soul pours itself out within me; days of suffering take hold of me.
  • ERVEN

    "Now my life is almost gone, and soon I will die. Days of suffering have grabbed me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References