পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 30:10
BNV
10. এখন ঐ যুবকরা আমায় ঘৃণা করে| তারা আমার থেকে দূরে দাঁড়ায| তারা নিজেদের আমার থেকে ভালো মনে করে| তারা, এমনকি আমার মুখে থুতুও দেয়!



KJV
10. They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

KJVP
10. They abhor H8581 me , they flee far H7368 from H4480 me , and spare H2820 not H3808 to spit H7536 in my face H4480 H6440 .

YLT
10. They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

ASV
10. They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

WEB
10. They abhor me, they stand aloof from me, And don\'t hesitate to spit in my face.

ESV
10. They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.

RV
10. They abhor me, they stand aloof from me, and spare not to spit in my face.

RSV
10. They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.

NLT
10. They despise me and won't come near me, except to spit in my face.

NET
10. They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.

ERVEN
10. They hate me and stay far away from me, except when they come to spit in my face!



Notes

No Verse Added

History

যোব 30:10

  • এখন ঐ যুবকরা আমায় ঘৃণা করে| তারা আমার থেকে দূরে দাঁড়ায| তারা নিজেদের আমার থেকে ভালো মনে করে| তারা, এমনকি আমার মুখে থুতুও দেয়!
  • KJV

    They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
  • KJVP

    They abhor H8581 me , they flee far H7368 from H4480 me , and spare H2820 not H3808 to spit H7536 in my face H4480 H6440 .
  • YLT

    They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
  • ASV

    They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
  • WEB

    They abhor me, they stand aloof from me, And don\'t hesitate to spit in my face.
  • ESV

    They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • RV

    They abhor me, they stand aloof from me, and spare not to spit in my face.
  • RSV

    They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • NLT

    They despise me and won't come near me, except to spit in my face.
  • NET

    They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.
  • ERVEN

    They hate me and stay far away from me, except when they come to spit in my face!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References