পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 34:1
BNV
1. দীণা ছিল যাকোব এবং লেয়ার কন্যা| একদিন দীণা সেই জায়গার মেয়েদের সঙ্গে দেখা করতে গেল|



KJV
1. And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

KJVP
1. And Dinah H1783 the daughter H1323 of Leah, H3812 which H834 she bore H3205 unto Jacob, H3290 went out H3318 to see H7200 the daughters H1323 of the land. H776

YLT
1. And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,

ASV
1. And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

WEB
1. Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.

ESV
1. Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land.

RV
1. And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.

RSV
1. Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the women of the land;

NLT
1. One day Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the young women who lived in the area.

NET
1. Now Dinah, Leah's daughter whom she bore to Jacob, went to meet the young women of the land.

ERVEN
1. One day, Dinah, the daughter of Leah and Jacob, went out to see the women of that place.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 34:1

  • দীণা ছিল যাকোব এবং লেয়ার কন্যা| একদিন দীণা সেই জায়গার মেয়েদের সঙ্গে দেখা করতে গেল|
  • KJV

    And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
  • KJVP

    And Dinah H1783 the daughter H1323 of Leah, H3812 which H834 she bore H3205 unto Jacob, H3290 went out H3318 to see H7200 the daughters H1323 of the land. H776
  • YLT

    And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,
  • ASV

    And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
  • WEB

    Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.
  • ESV

    Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land.
  • RV

    And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
  • RSV

    Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the women of the land;
  • NLT

    One day Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the young women who lived in the area.
  • NET

    Now Dinah, Leah's daughter whom she bore to Jacob, went to meet the young women of the land.
  • ERVEN

    One day, Dinah, the daughter of Leah and Jacob, went out to see the women of that place.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References