পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 20:33
BNV
33. সেইমত সকলেই দৌড়াচ্ছিল| তারা বাল্তামর নামে একটা জায়গায় থামল| ইস্রায়েলের কয়েকজন লোক গিবিয়ার পশ্চিম দিকে লুকিয়ে ছিল| এবার তারা বেরিয়ে এসে গিবিয়া আক্রমণ করল|



KJV
33. And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah.

KJVP
33. And all H3605 the men H376 of Israel H3478 rose up H6965 out of their place H4480 H4725 , and put themselves in array H6186 at Baal- H1193 tamar : and the liers in wait H693 of Israel H3478 came forth H1518 out of their places H4480 H4725 , [even] out of the meadows H4480 H4629 of Gibeah H4480 H1390 .

YLT
33. And all the men of Israel have risen from their place, and arrange themselves at Baal-Tamar, and the ambush of Israel is coming forth out of its place, out of the meadow of Gibeah.

ASV
33. And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers-in-wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.

WEB
33. All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the liers-in-wait of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba.

ESV
33. And all the men of Israel rose up out of their place and set themselves in array at Baal-tamar, and the men of Israel who were in ambush rushed out of their place from Maareh-geba.

RV
33. And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.

RSV
33. And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baaltamar; and the men of Israel who were in ambush rushed out of their place west of Geba.

NLT
33. When the main group of Israelite warriors reached Baal-tamar, they turned and took up their positions. Meanwhile, the Israelites hiding in ambush to the west of Gibeah jumped up to fight.

NET
33. All the men of Israel got up from their places and took their positions at Baal Tamar, while the Israelites hiding in ambush jumped out of their places west of Gibeah.

ERVEN
33. So all the men ran away. They stopped at a place named Baal Tamar. Some of the men of Israel were hiding west of Gibeah. They ran from their hiding places.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 20:33

  • সেইমত সকলেই দৌড়াচ্ছিল| তারা বাল্তামর নামে একটা জায়গায় থামল| ইস্রায়েলের কয়েকজন লোক গিবিয়ার পশ্চিম দিকে লুকিয়ে ছিল| এবার তারা বেরিয়ে এসে গিবিয়া আক্রমণ করল|
  • KJV

    And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, even out of the meadows of Gibeah.
  • KJVP

    And all H3605 the men H376 of Israel H3478 rose up H6965 out of their place H4480 H4725 , and put themselves in array H6186 at Baal- H1193 tamar : and the liers in wait H693 of Israel H3478 came forth H1518 out of their places H4480 H4725 , even out of the meadows H4480 H4629 of Gibeah H4480 H1390 .
  • YLT

    And all the men of Israel have risen from their place, and arrange themselves at Baal-Tamar, and the ambush of Israel is coming forth out of its place, out of the meadow of Gibeah.
  • ASV

    And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers-in-wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.
  • WEB

    All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the liers-in-wait of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba.
  • ESV

    And all the men of Israel rose up out of their place and set themselves in array at Baal-tamar, and the men of Israel who were in ambush rushed out of their place from Maareh-geba.
  • RV

    And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.
  • RSV

    And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baaltamar; and the men of Israel who were in ambush rushed out of their place west of Geba.
  • NLT

    When the main group of Israelite warriors reached Baal-tamar, they turned and took up their positions. Meanwhile, the Israelites hiding in ambush to the west of Gibeah jumped up to fight.
  • NET

    All the men of Israel got up from their places and took their positions at Baal Tamar, while the Israelites hiding in ambush jumped out of their places west of Gibeah.
  • ERVEN

    So all the men ran away. They stopped at a place named Baal Tamar. Some of the men of Israel were hiding west of Gibeah. They ran from their hiding places.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References