পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 12:14
BNV
14. সবার সঙ্গে শান্তিতে জীবনযাপন করতে চেষ্টা কর, কারণ এই ধরণের জীবন ছাড়া কেউ প্রভুর দর্শন লাভ করে না৷



KJV
14. Follow peace with all [men,] and holiness, without which no man shall see the Lord:

KJVP
14. Follow G1377 peace G1515 with G3326 all G3956 [men,] and G2532 holiness, G38 without G5565 which G3739 no man G3762 shall see G3700 the G3588 Lord: G2962

YLT
14. peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,

ASV
14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:

WEB
14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,

ESV
14. Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.

RV
14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:

RSV
14. Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord.

NLT
14. Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.

NET
14. Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.

ERVEN
14. Try to live in peace with everyone. And try to keep your lives free from sin. Anyone whose life is not holy will never see the Lord.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 12:14

  • সবার সঙ্গে শান্তিতে জীবনযাপন করতে চেষ্টা কর, কারণ এই ধরণের জীবন ছাড়া কেউ প্রভুর দর্শন লাভ করে না৷
  • KJV

    Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
  • KJVP

    Follow G1377 peace G1515 with G3326 all G3956 men, and G2532 holiness, G38 without G5565 which G3739 no man G3762 shall see G3700 the G3588 Lord: G2962
  • YLT

    peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
  • ASV

    Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • WEB

    Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
  • ESV

    Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
  • RV

    Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • RSV

    Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord.
  • NLT

    Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • NET

    Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
  • ERVEN

    Try to live in peace with everyone. And try to keep your lives free from sin. Anyone whose life is not holy will never see the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References