পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 12:18
BNV
18. তোমরা এক নতুন স্থানে এসেছ; ইস্রায়েলীয়রা য়েমন এক পাহাড়ের সামনে এসেছিল এ স্থান তেমন নয়৷ তোমরা সেই পাহাড়ের কাছে আসো নি যা স্পর্শ করা য়েত না, যা আগুনে জ্বলছিলো, তোমরা এমন স্থানে আসোনি যা কিনা অন্ধকারময়, বিষাদময়, ঝঞ্ঝা বিক্ষুদ্ধ৷



KJV
18. For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

KJVP
18. For G1063 ye are not G3756 come G4334 unto the mount G3735 that might be touched, G5584 and G2532 that burned G2545 with fire, G4442 nor G2532 unto blackness, G1105 and G2532 darkness, G4655 and G2532 tempest, G2366

YLT
18. For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,

ASV
18. For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,

WEB
18. For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, tempest,

ESV
18. For you have not come to what may be touched, a blazing fire and darkness and gloom and a tempest

RV
18. For ye are not come unto {cf15i a mount} that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,

RSV
18. For you have not come to what may be touched, a blazing fire, and darkness, and gloom, and a tempest,

NLT
18. You have not come to a physical mountain, to a place of flaming fire, darkness, gloom, and whirlwind, as the Israelites did at Mount Sinai.

NET
18. For you have not come to something that can be touched, to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind

ERVEN
18. You have not come to a place that can be seen and touched, like the mountain the people of Israel saw, which was burning with fire and covered with darkness, gloom, and storms.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 12:18

  • তোমরা এক নতুন স্থানে এসেছ; ইস্রায়েলীয়রা য়েমন এক পাহাড়ের সামনে এসেছিল এ স্থান তেমন নয়৷ তোমরা সেই পাহাড়ের কাছে আসো নি যা স্পর্শ করা য়েত না, যা আগুনে জ্বলছিলো, তোমরা এমন স্থানে আসোনি যা কিনা অন্ধকারময়, বিষাদময়, ঝঞ্ঝা বিক্ষুদ্ধ৷
  • KJV

    For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
  • KJVP

    For G1063 ye are not G3756 come G4334 unto the mount G3735 that might be touched, G5584 and G2532 that burned G2545 with fire, G4442 nor G2532 unto blackness, G1105 and G2532 darkness, G4655 and G2532 tempest, G2366
  • YLT

    For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,
  • ASV

    For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,
  • WEB

    For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, tempest,
  • ESV

    For you have not come to what may be touched, a blazing fire and darkness and gloom and a tempest
  • RV

    For ye are not come unto {cf15i a mount} that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,
  • RSV

    For you have not come to what may be touched, a blazing fire, and darkness, and gloom, and a tempest,
  • NLT

    You have not come to a physical mountain, to a place of flaming fire, darkness, gloom, and whirlwind, as the Israelites did at Mount Sinai.
  • NET

    For you have not come to something that can be touched, to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind
  • ERVEN

    You have not come to a place that can be seen and touched, like the mountain the people of Israel saw, which was burning with fire and covered with darkness, gloom, and storms.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References