হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ BNV ]
12:14. সবার সঙ্গে শান্তিতে জীবনযাপন করতে চেষ্টা কর, কারণ এই ধরণের জীবন ছাড়া কেউ প্রভুর দর্শন লাভ করে না৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ NET ]
12:14. Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ NLT ]
12:14. Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ ASV ]
12:14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ ESV ]
12:14. Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ KJV ]
12:14. Follow peace with all [men,] and holiness, without which no man shall see the Lord:
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ RSV ]
12:14. Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord.
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ RV ]
12:14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ YLT ]
12:14. peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ ERVEN ]
12:14. Try to live in peace with everyone. And try to keep your lives free from sin. Anyone whose life is not holy will never see the Lord.
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ WEB ]
12:14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
হিব্রুদের কাছে পত্র 12 : 14 [ KJVP ]
12:14. Follow G1377 peace G1515 with G3326 all G3956 [men,] and G2532 holiness, G38 without G5565 which G3739 no man G3762 shall see G3700 the G3588 Lord: G2962

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP